第6章 善恶的彼岸
作者:杜美子      更新:2022-07-31 05:03      字数:3969
  安德洛美达快步穿过空无一人的走廊,突然,她停了下来,锐利的目光紧盯住一个雕像——

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“谁在那里?”她命令道,“出来。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;一片沉默中,响起一个战战兢兢的细小抽噎。纳威·隆巴顿慢慢从藏身的地方挪了出来,他从脑袋到脚趾都在发抖。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;安德洛美达露出了恶意的微笑。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“隆巴顿,你这辈子有交过好运吗?”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;纳威绝望地啜泣着,他甚至都不敢哭得太大声。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;这时候,一个温和的声音响起,“晚上好,安德洛美达。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;纳威几乎以为自己出现了幻觉,然而真的有一个高年级从拐角那儿走了出来,挡在了他前面。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;是赫奇帕奇的塞德里克·迪戈里。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“不要多管闲事。”安德洛美达冷声道。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“你先回去。”塞德里克对纳威说。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;纳威小心翼翼地看了安德洛美达一眼,见她好整以暇地站在那儿,把玩着手里的魔杖。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;他不敢走。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;身后迟迟没有动静,塞德里克回头安抚地冲他笑了笑,“你先回去吧。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;纳威鼓足了勇气,终于跌跌撞撞地跑走了。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“为什么总是为难这几个低年级?”塞德里克问。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“我说过,我需要试验新魔咒。”安德洛美达厌烦地说。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“他们只是孩子,弱小——”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“且平庸。”安德洛美达说,“他们都是我精心挑选出来的蠢货,只配用来当试验品。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“这不对,这不对!”塞德里克扬声说。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“有什么不对?如果对魔咒创新有帮助,那他们理所当然应该受着。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;安德洛美达看着眼前这个赫奇帕奇,善良、正直、乐于助人,一个彻头彻尾邓布利多的人。她厌恶地眯起了眼睛,刚从校长室出来她的心情显然算不上好。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;一个彻头彻尾邓布利多的人。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;突然,她产生了一个想法——

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“很多人以为我是血统论者,”她说,“我不是。人没有高低贵贱之分。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;听到这句话,塞德里克的眼神温柔了下来。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;然而,安德洛美达继续说,“人只有强弱之分。那些魔力低微的人,不是更低贱,而是属性不同。不是一文不值,而是价值不同。不是不堪大用,而是别有用途。比如——”她狡黠一笑,“比如用来试验新魔咒。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“不,不是这样的!”塞德里克苦恼地说,“绝不是这样!”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“你同情他们?”安德洛美达冷笑,“同情是最邪恶的伪善。你本质上也是将他们当成了弱者,因为你心里根本就知道他们与你不同,与我不同,与我们不同。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“我们?”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“我们。梅林偏爱的少数人。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“梅林爱所有人。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“那祂为什么只赋予少数人非凡的天赋。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“为了让我们去帮助其他人!”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“不。我们被赋予能力,这能力赋予我们统治的权力——梅林让我们去统治其他人。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“统治?”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“统治。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“你的意思是,”塞德里克声音干涩,“你的意思是拥有非凡天赋的少数人有权利去践踏……弱小的人,只为实现他们的统治。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“当然。”安德洛美达说,“不但有权利,甚至是有义务这么做。若将世界交给我们统治,必能嘉惠全人类。”她灰色的眼睛直视着他,“我们应该关心的是伟大。伟大包含着对痛苦的肯定和有效利用。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“他人的痛苦?”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“你还是同情他们。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“我不应该同情吗?”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“你应该帮助他们,”安德洛美达说,“像我一样。让他们有机会实现自己的价值。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“像你一样?”塞德里克陷入了彻底的困惑。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“我慷慨地与他们分享了我的天赋。”她说,“我的天赋加上他们的痛苦。成果都发表在了《今日变形术》《魔咒创新》和《实用魔药大师》上。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“梅林啊!这不是帮助!”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“我不过是拿几个蠢货练魔咒。迪戈里,你在魔药课上难道没有用过鼻涕虫吗?”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“人可不是鼻涕虫!”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“我们应该追求的是伟大。”她用奇怪的目光望着他,“迪戈里,你是个聪明人,却对善恶是非有着一套荒唐的想法。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“荒唐的是我吗?”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“难道不是?”她说,“追求自由和真理,当然要踏过尸体和血泊。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;塞德里克明白了,这个可怕的信念就是她的信仰和法则。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“这不对……这不对!”他痛苦地看着她。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;在这个微妙的瞬间,安德洛美达敏锐地觉察到了什么。她微微垂下头,浓密的睫毛间划过一丝幽暗。“你知道那种感受吗?”她柔声问。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“与众不同、孤孤单单、不容于世。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;她流露出一种虚假的脆弱。

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“所有人都孤立我,因为我让他们害怕。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“这个世界荒唐、颠倒。平庸无能被矫饰成善良美好,而有野心和天赋的人却要被视为罪孽深重,被弱者视为坏人。”

  &nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;&nbp;“我是坏人吗?”她逼近了他,轻柔地叫他的名字,“塞德里克。”

  。